התאמות אפשריות נוספות
לחצו על שורה כדי לראות את פרטי העדות המלאים.
מהיכן הקורבנות |
היישוב או המחוז שבו ממוקם קבר האחים |
העדות |
Szczeglacin |
Szczeglacin |
Around 22 October 1942 I ... |
Ivano-Frankivsk |
Pawełecz |
All members of Jewish and... |
Krzeszów, Biłgoraj county |
Chojniak |
All the Jews from the pri... |
Stryj |
Stryj |
During the extermination ... |
Varkovychi, Dubno county |
Warkowicze |
The ghetto in Warkowicze ... |
Parczew |
Parczew |
The chairman of the Jewis... |
Łańcut |
Łańcut |
One day in winter [1941/1... |
Łańcut |
Łańcut |
My parents and my three b... |
Albigowa, [Łańcut county] |
Łańcut |
[between September 1941 a... |
Bytomsk, Bochnia county |
In Bytomsk, Bochnia county |
In Bytomsk, Bochnia count... |
Niedery near Bochnia |
Niedery |
In early November 1942 th... |
Stryj |
Holobutiv |
Later on, they gathered m... |
Stryj |
Holobutiv |
On 28 February 1943, 1,30... |
Stryj |
Holobutiv |
The ghetto in Stryj was ... |
Biecz |
Biecz |
On 21 February 1942 Gesta... |
Baranovichi (Jews from Czechoslovakia) |
Baranovichi |
Several transports of Cze... |
Kolbuszowa |
Glogow village |
Transportations from Rzes... |
Buchach |
Monasterzyska |
[1944] "about 600 people ... |
Romejki village |
Romejki |
30 October 1943, Romejki ... |
Baranovichi |
Grabowiec |
The second action took pl... |
Buchach |
Buchach |
[1943] I went out on the ... |
Buchach |
Buchach |
[August 1941] A month lat... |
Buchach |
Buchach |
The third action took pla... |
Świerżeń |
Świerżeń |
I came to Novy Svyerzhan ... |
Świerżeń |
Świerżeń |
The second action. Men we... |